最近,许多读者对饥荒有疑问。有网友整理了相关内容,希望能回答你的疑惑。这个网站已经为你找到了饥荒的意思问题的答案,希望对你有所帮助。
公西华侍坐子路、曾公、冉有、公西华。儿子说:“以吾一天长得尔,毫吾以也。居则说:‘不知也!如或知尔,为什么呢?”
译文:孔子坐在子路、曾公、冉有、公西华。孔子说:“我比你大,不要因为年纪大就不敢说。平时你总说:‘没人认识我!如果有人认识你,你该怎么办?”
子路率尔对道:“千乘之国,摄于大国之间,再加上以师旅,所以以饥荒;由此,与三年相比,可以使有勇气,而且知方也是。”夫子之。
译文:子璐很快回答说:“一个拥有1000辆兵车的国家,夹在大国中间,经常被其他国家侵犯。此外,中国还有饥荒。让我来治理它。只要三年,人们就能勇敢善战,懂得礼仪。” 孔子听了,微笑着。
“求,怎么样?对说:“方六七十,如五六十,求也为之,与三年相比,能使人民受益。如其礼乐,以君子。”
译文:孔子又问:“冉求,你怎么样?冉求答:国土有六七十里或五六十里见方的国家,让我去治理,三年后,就能让人饱暖。至于这个国家的礼乐教化,要等君子来实施。”
“赤,怎么样?对说:“非能之,愿学习。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相晏。”
译文:孔子又问:“公西赤,你怎么样?公西赤回答说:“我不敢说我能做到,但我愿意学习。在寺庙祭祀活动中,或者在与其他国家的联盟中,我愿意穿着礼服,戴着帽子,做一个小赞美者。”
“点,怎么样?鼓瑟希,铿锵,舍瑟而作,对说:“异乎三子之写。”
译文:孔子又问:“曾点,你怎么样?这时,曾点弹瑟的声音渐渐放慢,然后“铿锵”的一声,离开瑟瑟站起来,回答说:“我想的和他们三个说的不一样。”
儿子说:“为什么伤害?也各言其志。”说:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,沐浴在沂,风吹舞,咏而归。”
译文:孔子说:“那有什么关系?也就是说,每个人都在谈论自己的抱负。“晚春三月,我们已经穿上了春装。我和五六个成年人,六七个少年,去沂河洗澡,在舞台上吹风,一路唱歌回来。”
夫子叹了口气说:“我和点也。三子出,曾公后。曾公说:“夫三子之言怎么样?” 子说:“也各言其志也已!”
译文:孔子叹了口气说:“我同意曾公的想法。子路、冉有、公西华三人都出去了,曾公后走。他问孔子:“他们三个怎么说?孔子说:“也就是说,谈谈自己的志向。”
说:“夫子何由也?“说:“为国以礼,其言不让,是老故之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也?唯赤则非邦也与?寺庙会同,非诸侯怎么样?赤也为之小,谁能为之大?”
译文:曾公说:“夫子为什么要笑仲由?孔子说:“治理国家要讲礼让,但他说话一点也不谦让,所以我笑他。曾公又问:“那么冉求讲的不是治理国家吗?孔子说:“哪里能看到六七十里或五六十里见方的地方不是国家?曾公又问:“公西赤不是说治理国家吗?孔子说:“宗庙祭祀与诸侯会盟,这不是诸侯的事,又是什么?如果像赤这样的人只能做一个小相,谁能做大相呢?”
主题测试文章,只做测试使用。发布者:艾迪号,转转请注明出处:https://www.cqaedi.cn/baike/82572.html