最近有很多读者朋友和朋友交朋友clung to有疑问。有网友整理了相关内容,希望能回答你的疑惑。clung to each other,这个网站也为你找到了问题的答案,希望对你有所帮助。
1、Our recent collective experiences of working and educating from home to hide from the virus could greatly expedite a trend already underway. Too many of us have clung to the old model of doing things, unwilling to recognize the advantages of the digital age.
为了抗疫,我们最近在家工作学习,这种共同的经历可以大大加速这种已经起步的趋势。太多人太墨守成规,不愿意正视数字时代的优势。
2、After returning to her residence in Beijing last week from abroad, the 47-year-old Chinese Australian woman surnamed Liang was seen jogging in the residential quarter without a mask when she was supposed to be quarantined at home for 14 days.
上周从国外回到北京后,47岁的梁姓澳籍华人被看到在住所附近跑步,没有戴口罩,此时应该在家隔离14天。
3、Zhong said that there is no evidence that a person becomes immune forever to coronavirus-related illnesses after having been infected once.
钟(南山)说,没有证据表明冠状病毒相关疾病可以终身免疫。
4、Never was so much owed by so many to so few.
以前从来没有少的人被这么多人感激过。
5、The Dow Jones Industrial Average plunged nearly 3,000 points Monday despite the Federal Reserve's decision to slash interest rates close to zero as investors doubted the emergency action will be enough to halt a feared recession due to the worldwide spread of the coronavirus.
尽管美联储决定将利率降至0,道琼斯指数周一暴跌近3000点,因为投资者怀疑紧急行动不足以阻止冠状病毒蔓延。
6、Germany will impose temporary controls on its borders on Monday to stop coronavirus spreading.
周一,德国将暂时关闭边界,防止疫情蔓延。
7、Concealing overseas trip right now is selfish and puts the lives of others at risk.
目前隐瞒海外行程是自私的,会把别人的生命置于风险之中。
8、We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden, and locusts on the same string.
我们是同一片海浪,同一棵树上的叶子,同一个花园里的花,同一根绳子上的蚱蜢。
9、Many more families are going to lose loved ones before their time.
更多的家庭会经历年前失去亲人的经历。
10、Classes resumed at some schools in Qinghai province on Monday, and more provinces are expected to follow suit next week as the novel coronavirus outbreak is brought under control.
一些青海学校周一开学。随着疫情的控制,下周会有更多的省份紧随其后。
11、There is a concern that a locust swarm could arrive in summer from Pakistan, which is currently facing its worst outbreak in years, if conditions there do not improve.
如果那里的情况无法改善,巴基斯坦正面临着多年未见的蝗群爆发,一些人担心蝗群会在夏天从巴基斯坦入境。
12、The slump in oil prices didn't come as a surprise, given the overcapacity of major oil exporters and the failure of the talks between OPEC and non-OPEC countries to cut oil production due to gloomy global growth prospects.
鉴于主要产油国生产能力过剩,此外,欧佩克和非欧佩克国家未能就全球经济惨淡前景下的限量生产达成协议,油价暴跌也就不足为奇了。
13、The delivery industry has so far resumed over 80 percent of its delivery capability, with about 3 million couriers handling 160 million parcels on a daily basis.
快递行业已经恢复了80%的交货能力,300万快递员每天处理1.6万个包裹。
14、Experts urged members of the public not to abandon their pets during the outbreak of the novel coronavirus — as no evidence yet suggests pets can be a source of COVID-19 infections.
专家敦促公众在疫情爆发期间不要抛弃宠物——因为没有证据表明宠物可以成为传染源。
15、The numbers show the novel coronavirus epidemic can be brought under control in the not-so-distant future. No one knows when but it could be soon.
数据显示,新冠肺炎疫情可以在不久的将来得到控制。没有人知道什么时候,但不会太久。
16、We do not know one promise these men made, one pledge they gave, one word they spoke; but we do know they summed up and perfected, by one supreme act, the highest virtues of men.
我们不知道这些人做出了什么承诺,做出了什么保证,说了什么,但我们必须知道,他们通过高尚的行为总结和完善了人类的最高美德。
17、Although the big pot herb is a traditional drug, anyone who prescribes them must rely on patients' requirements. Those forcing students to take the herb are definitely not giving it a good name.
大锅药虽然是传统药物,任何人都必须根据病人的需要开这种药。强迫学生喝这种药的人真的玷污了大锅药的名声。
18、The largest unnamed planet in the solar system has recently been named after the Chinese water god Gonggong by the International Astronomical Union. In Chinese mythology, however, Gonggong was a short-tempered god, who always created chaos, leading to floods and landslides.
今天,国际天文学会的未命名矮行星被国际天文学会命名为共工。在中国神话中,水神共工是坏脾气,总是造成混乱,导致洪水和山崩。
19、In many cities, authorities have called for flexible office hours and staggered shifts, to help staff members avoid busy public transportation times and peak commuting hours.
在许多城市,官员们提倡灵活的工作时间和错误的高峰工作,以避免繁忙的交通和高峰工作。
20、Syrian government forces, supported by Russia, have been trying to retake Idlib from jihadist groups and Turkish-backed rebel factions based there.
俄罗斯支持的叙利亚政府军一直试图从圣战分子和土耳其支持的叛军手中夺回伊德利卜省,叛军在那里建立了基地。
主题测试文章,只做测试使用。发布者:艾迪号,转转请注明出处:https://www.cqaedi.cn/fenxiang/38921.html