最近,许多读者对90磅是多少公斤有疑问。有网友整理了相关内容,希望能回答你的疑惑。关于90磅的力量,这个网站已经为你找到了问题的答案,希望对你有所帮助。
Fisherman catches 67-pound goldfish
Here's a fisherman's story that's no tall tale.
这是一个非常普通的渔民故事。
After a 25-minute battle, UK angler Andy Hackett caught a colossal carp, nicknamed "The Carrot," that weighed in at a staggering 67 pounds, 4 ounces (30 kilograms). The giant fish is believed to be the second largest of her type ever to be caught, according to BlueWater Lakes, the fishery in France's Champagne region where the giant lives.
经过25分钟的战斗,英国渔民Andy Hackett钓到一条巨型鲤鱼,体重惊人,重达67磅4盎司(30公斤),并命名为胡萝卜。根据法国香槟区的渔场 BlueWater Lakes 这是渔场有史以来捕获的第二大鱼。根据法国香槟区的渔场 BlueWater Lakes 这是渔场有史以来捕获的第二大鱼。
①angler:
英[???ɡl?(r)]美[???ɡl?r]
垂钓者
②colossal:
英[k??l?sl]美[k??lɑ?sl]
巨大的;巨大的
③carp:
英[kɑ?p]美[kɑ?rp]
鲤鱼
④staggering:
英[?st?ɡ?r??]美[?st?ɡ?r??]
惊人;摇摇晃晃;摇摇晃晃地走着
⑤fishery:
英[?f???ri]美[?f???ri]
渔场
With its striking orange color, the massive goldfish-like creature easily stands out as it swims below the water's surface. The Carrot, however, has proven to be a challenge to catch. Hackett landed the prized fish, a hybrid of a leather carp and a koi carp, on November 3 while visiting the lake site.
因为橙色显眼,这种巨大的金鱼生物在水下游动时非常显眼。但要抓住胡萝卜并不容易。但要抓住胡萝卜并不容易。11月3日,Hackett 参观湖址时发现了这条珍贵的鱼,是一条皮鲤鱼和一条锦鲤杂交鱼。
koi:
英[k??]美[k?]
锦鲤(来自日本的观赏鱼)
"With normal fish, you struggle to see them if they're just under the surface, but The Carrot is obviously bright orange so you can't miss it," Hackett told BBC. "It's a much sought-after fish, not many people have caught it, it's quite elusive."
Hackett 告诉BBC:对于普通鱼来说,如果它们在水下,你很难看到它们。但是胡萝卜显然是亮橙色的,所以你不会错过它。但是胡萝卜显然是亮橙色的,所以你不会错过的。这是一种很受欢迎的鱼,很少有人钓过,很难抓住。”
①sought-after:
(因稀有或质优而受欢迎,受欢迎
②elusive:
英[i?lu?s?v]美[i?lu?s?v]
难以捉摸;难以找到;难以解释;难以实现
BlueWater Lakes provides anglers with a private spot to try a hand at pulling in one of its many fish weighing over 50 pounds (22.7 kilograms) — and some even over 90 pounds (40 kilograms).
BlueWater Lakes为垂钓者提供私人场所,钓鱼者可以试着钓50磅(22磅).重7公斤的鱼,有的甚至超过90磅(40公斤)。
"We put The Carrot in about 20 years ago as something different for the customers to fish for. Since then it has grown and grown but it doesn't often come out," fishery manager Jason Cowler told the Daily Mail. "It's not the biggest resident in the lake, but by far the most outstanding."
渔业经理Jason Cowler在接受《每日邮报》采访时,我们说:大约20年前,我们把胡萝卜作为一种多样性的鱼放入水中供顾客钓鱼。从此,胡萝卜不断成长,但并不常见。从那以后,胡萝卜一直在成长,但并不经常出现。它不是湖中最大的居民,而是迄今为止最耀眼的。”
After Hackett pulled in Carrot and had her weighed, she was released back into the lake. The fishery has a "no retention" rule put in place, so anglers never carry the fish onto land. The BlueWater team also noted on its Facebook page that the fish are treated for any injuries before their prompt release back into the water.
Hackett 把胡萝卜拉进来称重,然后放回湖里。渔业有不留鱼的规定,所以渔民永远不会把鱼带到陆地上。渔业有不留鱼的规定,所以渔民永远不会把鱼带到陆地上。BlueWater团队还在其Facebook页面指出,这些鱼在迅速释放回水中之前会受伤。
retention:
英[r??ten?n]美[r??ten?n]
保护;维护;保留
The fishery has monitored Carrot's growth fairly often, as she was pulled in nine times by fishermen last season. After breaking the 60-pound (27-kilogram) mark for the first time in February, the carp swam free for nine months until Hackett reeled her in.
渔场经常监测胡萝卜的生长,因为上个季度胡萝卜被渔民钓了九次。鲤鱼在2月份首次突破60磅(27公斤)的大关后,自由游动了9个月,直到Hackett 抓住它。鲤鱼在2月份首次突破60磅(27公斤)的大关后,自由游动了9个月,直到Hackett 抓住它。
翻译:老戴
编辑:老张
全网搜索:老戴说英语:
感谢您的阅读。欢迎留言、表扬和转发。让我们一起加油(??????)??
主题测试文章,只做测试使用。发布者:艾迪号,转转请注明出处:https://www.cqaedi.cn/fenxiang/37130.html